ГлавнаяСтатьиСтатьи - рубрика ПраздникиПривет, Италия! Ciao, Zelenograd!

Привет, Италия! Ciao, Zelenograd!

01.04.2011

«Как сердце скорбных чувств, весна полна морозов», – пишет одна современная поэтесса. Буквально через строчку «морозы» у нее изящно и нетривиально рифмуются с «неврозами» – и найдется ли строгий критик, который, пережив последнюю московскую зиму, не согласился бы с тем, что эти немудреные строки прекрасно отражают нынешнее мировосприятие едва ли не миллионов москвичей и тем паче гостей столицы.

А в Италии, тем временем, уже всё цветет и благоухает, и юные синьорины расхаживают по вековой брусчатке в балетках и кедах. К чему это я? А к тому, что у зеленоградцев тоже скоро появится прекрасное средство от печалей. Нет-нет, не филиал клиники неврозов. Кое-что получше. Центр итальянской культуры и языка CIAO!

Сегодня мы беседуем с его основателем и руководителем Сергеем Тихонковым.

Сергей, ciao!

– Да-да, именно так и называется наш центр.

Ну вот, блеснуть познаниями не удалось. Тогда просто здравствуйте.

– Buon giorno! Другими словами, добрый день.

Признаюсь честно, меня огорошила эта новость – неужели у нас в Зеленограде и правда открывается центр итальянской культуры и языка? Ну, я понимаю, еще один фитнес-клуб или детский сад, а вот Италия – не слишком ли она далека от Зеленограда?

– Ну, зеленоградцы тоже умеют радоваться жизни – нас это с жителями «сапога» определенно роднит.

Как вы ласково называете Апеннинский полуостров – «сапог»… У многих, кстати, итальянская культура как раз и ассоциируется в основном с хорошей обувью, модными бутиками и сумочками от Гуччи. Будут ли у вас в центре учить секретам шопинга?

– Такого направления мы пока что не планируем, хотя – как знать… Но могу сказать, что легкомысленности нам не занимать. Например, при центре мы обязательно откроем курсы бариста – то есть, мастеров по приготовлению кофе.

По-моему, для того, чтобы в России научились варить кофе – нужна школа наподобие Хогвартса. Школа магии и волшебства. Или хотя бы скромное НИИЧаВо.

– Признаться, я тоже иногда думаю об этом. Однако амбиций нам не занимать. Кстати, небольшой «итальянский Хогвартс» у нас все же будет. Необыкновенно популярный среди российских дошкольников итальянский мультсериал про «школу волшебниц» Winx натолкнул нас на идею создать по мотивам этого мультика курс языка для самых маленьких. Для тех, кто немного постарше – курс, созданный под вдохновением от работ Джанни Родари.

Мне казалось, что мальчик-луковка в наше время уже не очень актуален.

– Творчество Джанни Родари – это ведь не только «Приключения Чиполлино». Он оставил после себя богатейшее наследие: стихи, сказки. Но на создание курса нас вдохновила не совсем детская книга. Она называется «Грамматика фантазии» – это отчасти исследование, отчасти руководство к действию, отчасти путеводитель по неуемной детской фантазии. Она имеет наукообразный заголовок – «Введение в искусство придумывания историй». Вот это искусство мы и попытались объединить с изучением языка.

Не поняла, вы будете сами пытаться научить детей фантазировать – или будете учиться у них?

– А тут уж как получится. К сожалению, не всегда современные дети умеют так же хорошо выдумывать, как это было во времена того же Родари. Современные масс-медиа подсовывают готовые сюжеты. С одной стороны, это лишает ребенка крыльев собственного воображения, с другой – переполняет сознание фантасмагорическими образами.

Ну, например, как те же Winx?

– Вы меня подловили. Но и с готовыми сюжетами можно научиться работать – главное, знать как. Собственно, у того же Родари не предлагается выдумывать истории совсем с нуля – иногда интереснее переделать старую историю на новый лад или сплести вместе несколько сюжетов.

А как это сочетается с изучением языка? По-моему, урок иностранного языка обычно и так расписан по минутам: чтение, аудирование, пересказы…

– Ага, и, в результате, после школы многие знают только про то, что London is the capital of Great Britain. Чтобы научиться говорить, нужно пытаться с самого начала именно это и делать. При этом стараться не думать о том, как ты это делаешь, то есть весь фокус внимания удерживать на содержании речи. Для этого нужно быть либо одержимым какой-то идеей или делом, либо же – научиться плести всевозможные небылицы. Кстати, люди первой категории легко учат язык абсолютно любыми подручными методами – вплоть до выучивания наизусть словаря – настолько важно им научиться доносить до слушателей свои мысли и знания. А вот для всех остальных и существуют специальные методики для раскрепощения фантазии – и развязывания языка.

Значит, «Грамматика фантазии» – это курс не только для школьников?

– Да, просто для взрослых существует немного видоизмененная версия. Вам, например, знакомы имена Итало Кальвино и Дино Буццати?

Кажется, это писатели?

– Да. Это итальянская «версия» такого направления, как сюрреализм, – в Италии это направление получило название «фантастического реализма». Курс для взрослых во многом базируется на их творчестве – но это, конечно, не означает, что мы всю дорогу только читаем и переводим. Мы успеваем за время урока переделать массу очень важных вещей: похохотать , подурачиться, написать письмо турецкому султану и его норвежской бабушке, спеть пару-тройку песен…

Что-нибудь из Челентано?

– И из него тоже. На самом деле, итальянская песня – это десятки имен, почти неизвестных в России. Де Андре, Брандуарди, Джорджио Габер…

Да, вы правы: персонажи малоизвестные. Может быть, стоило бы завлекать клиентов более раскрученными именами?

– Мы к нашим студентам не относимся, как к клиентам, которых нужно просто привлечь абы чем. На самом деле, мы скорее видим свою задачу в том, чтобы приоткрыть дверь в страну под названием Италия – со всеми ее голосами, красками, вкусами и, конечно, великими именами. Для этого мы смотрим Феллини, поем Де Андре и Гуччини, придумываем истории по стопам Родари и Буццати, а теперь еще будем варить кофе и рисовать картины.

– Я заметила, что у вас присутствуют одновременно как бы два временных плана в речи, выражаясь вашим профессиональным языком: настоящее и будущее. Но ведь центр CIAO! еще не открылся?

– Да, но за плечами многие годы преподавательской практики: как у меня дома, так и в различных учебных центрах. Так что, когда я говорю об особенностях нашей методики, я говорю о вещах, уже существующих и вполне подтвержденных опытом.

Прекрасно. Что же, с настоящим все ясно. А вот контуры будущего вырисовываются не вполне отчетливо. Курсы бариста и курсы живописи. Я правильно понимаю, что это пока что вся перспектива?

– Скорее, только самая ближайшая. Так же, как и киноклуб памяти Федерико Феллини, в котором мы поначалу планируем просто смотреть кино на итальянском. А потом – кто знает – возможно, начнем и сами что-то снимать.

Модный сейчас артхаус?

– Да, боюсь, что до блокбастеров с миллионными бюджетами дело не дойдет.

Мы обошли стороной искусство танца. Не будет ли в вашем «доме творчества» еще и танцевального кружка?

– О да, искусство танцевать тарантеллу уходит корнями в глубокую древность, так что овладевать им наши студенты будут годами. Почти как классическим балетом.

Шутите?

– Конечно. На самом деле научиться танцевать тарантеллу можно за пару секунд. Особенно это хорошо получается у тех, кого действительно цапнул тарантул. Уверяю, начнете скакать в самом что ни на есть аутентичном стиле.

Боже упаси! Других способов нет?

– Безусловно. Нужно просто закрыть глаза – и хорошенько представить себе, что вас таки укусил милый ядовитый паучок. И вперед. Если же ничего подобного вообразить не получается – тогда добро пожаловать на наши языковые курсы.

Договорились. Я подумаю. А как насчет кулинарных курсов?

– Не всё сразу. На самом деле, не стоит ждать, что мы тут же станем эдаким «дворцом пионеров», с секциями на любой вкус. Создание каждого курса – это долгий, кропотливый труд. И начинается всё, конечно, с того, чтобы найти преподавателя, который действительно был бы на этот труд способен.

Преподавать будут русские или итальянцы?

– От каждого по способностям, как говорится… Мы смотрим сначала на знания, на талант, на обаяние, наконец. А уже потом на национальность и «корочку».

То есть подход у вас довольно неформальный?

– Неужели только сейчас заметили?

Сергей, а поговорим немного о культурных различиях. У нас в России, как вы знаете, 1 апреля – это день, когда умельцы изощряются в приготовлении уток. Особенно популярны утки газетные. Какие традиции в Италии связаны с этой знаменательной датой?

– В Италии традиционно угощают «апрельской рыбой» - pesce d’aprile. Говорят, что это блюдо пришло на Апеннины из Франции, где его начали готовить в знак протеста против переноса празднования Нового года с апреля на январь.

Против чего же протестуют современные итальянцы?

– Конечно же, против скуки и плохого настроения. А еще в каждую «апрельскую рыбку» нужно вложить немного мечты – и тогда она непременно сбудется. От всего сердца желаю читателям «Столичной ярмарки» исполнения всех желаний и самых солнечных улыбок!

Спасибо за пожелания! И с 1 апреля!

Автор: Морозова Александра
Статью прочитали 2422 раз(а)
Комментариев: 4


Комментарии к статье:

0
с облупленными точнее))
Имя Цитировать 0
0
да крутое фото с олупленными пятками))
Имя Цитировать 0
0
с облупленными точнее))
Имя Цитировать 0
0
да крутое фото с олупленными пятками))
Имя Цитировать 0
Текст сообщения*
Защита от автоматических сообщений